Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The arguments were played out in differences as to how the dates of the war-in which Hungary and Romania had entered and left at different times-were recorded on tombstones and other memorials.
Now the parents took their own children, leaving at different times to avoid one another.
They were, said Corless, kept to "one side of the classroom, arriving and leaving at different times so there would be no interaction with 'ordinary' schoolgirls".
Typically, a child is booked into activities for two or three weeks; otherwise, families "shift-parent" with parents taking leave at different times to cover the school holidays or call on relatives.
Theresa May will set out plans today for a multispeed transition from the European Union in which sectors of the economy will leave at different times to avoid a cliff-edge Brexit.
Thus, there was ample opportunity for a number of distractions (i.e., the experimenter talking with other participants, other participants, moving around, participants arriving and leaving at different times, etc).
Furthermore, LOX activities were measured in untreated leaf, and leaves at different times after wounding by LC-MS.
A and C: Peizataifeng; B and D: Huayou 86. Figure 2 showed the effects of different plant growth regulators on POD contents in rice flag leaves at different time intervals during early and late growing seasons in 2007.
Based on 18 RNA-Seq libraries from roots, stems, and leaves at different time points, we obtained transcriptome profiles and identified the DEGs upon benzoic acid stress.
Both came and left Harrow at different times.
Chaloner was able to document differences in stomatal number and density in fossil leaves at different times in the past, creating a record of changing concentrations of carbon dioxide in the atmosphere that related to warming and cooling of the climate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com