Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ledger sheets" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to documents that show financial records and transactions - for example, "Our finance team keeps a complete set of ledger sheets for each month of the year."
Exact(3)
Among the pale-green ledger sheets and torn paperbacks were wads of "trade confirmations" from Bernard L. Madoff Investment Securities, most of them dated 1993.
Although his wealth existed mostly on ledger sheets, Mr. Hayden believed himself to have become supremely rich and lived life accordingly.
And as a trail of smoke fell across our Brooklyn neighborhood and burnt pieces of ledger sheets wafted like snow into our backyard, I found her lying wide awake early one morning.
Similar(57)
But the ledger sheet was not his favorite reading material.
Cute, yes, but not a pushover for ledger sheet logic.
That decision was driven not by the city's ledger sheet, but by a political choice to help the residents of Staten Island get rid of their dump.
On the other hand, millions of Greeks will stay home and sort out the ledger sheet, and make up their minds whether the security and the new infrastructure were even remotely worth $9 billion, the current estimate.
In the urn garden, Richard J. Moylan, Green-Wood's president, found a singed ledger sheet from Fiduciary Trust, the cemetery's investment firm, which had offices on the 90th floor of the south tower.
It had to explain why its ledger sheet is plunging faster than thrill seekers on Disneyland's Matterhorn roller coaster.
"We want to take everything on the left-hand size of the ledger sheet and take it online," says Tom McGovern, chief executive of PetSmart.com.
Because they would view the war as a rational effort the way the Pentagon did: this was a ledger sheet.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com