Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "led a seminar" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the act of conducting or facilitating a seminar or workshop.
Example: "Last week, I led a seminar on effective communication strategies for professionals."
Alternatives: "conducted a seminar" or "facilitated a seminar."
Exact(14)
In conjunction with Bellas Artes, the branch has led a seminar for first-time home buyers.
Rather than try his luck in the voting booth, he headed to New York University, where he led a seminar called "The Teachable Art of Governing".
Several years ago, Brenner and Stone jointly led a seminar at the New York Psychoanalytic Institute in which just such nice points of technique were debated.
The wine writer David Schildknecht led a seminar on the diversity of riesling expression, and events peaked with a collector's dinner that drew approximately 100 people to Rouge Tomate on a Saturday night.
Recently he and his colleagues led a seminar in Texas for BP, Shell and other oil giants on how they could use Open Compute hardware in their data centers.
At ALEC's December meeting in Washington, for example, two speakers led a seminar emphasizing the ways in which carbon dioxide released into the atmosphere provide benefits to the environment and the economy over time.
Similar(46)
Want to lead a seminar for HCS members?
He leads a seminar called Achilles' Shield: Mapping the Ancient Cosmos, and another called Understanding the Universe.
Leading a seminar on export promotion in the Russian Ministry of Foreign Economic Relations immediately after the end of the Soviet Union.
He leads a seminar that introduces freshman students to both photography and current events.
The whim that inspired him to lead a seminar in house-flipping to a stupefied under-age audience was Emerson's handiwork.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com