Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "leaving around" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used informally to describe the act of departing from a location without a specific destination or time.
Example: "I was just leaving around when I saw my friend at the café."
Alternatives: "hanging around" or "lingering about."
Exact(60)
The grand jurors were seen leaving around noon when Mr. Fitzgerald went to Judge Hogan's chambers.
Leaving around 10 45 p.m., Charlotte St . Martin the executive director of the League of American Theaters and Producers, announced: "Performances begin tomorrow night".
She spent the next five hours in a customer service line, only to be told to return around noon Monday to be booked on a flight leaving around 4 p.m.
The BG 2B panel was developed along the floor leaving around 1.5 m thickness of coal in the bottom.
He really does work there and was caught leaving around 3pm today.
So, the development was made leaving around 1.5 m thickness of coal in the bottom to remove the weak shale layer in the roof for stability of galleries.
Building with the cheaper bollard system ("steel slats"), instead of solid wall, Trump's entire 1,000 miles would likely be doable for $10 billion—leaving around $500 million in profits for the Sullivans and other opportunistic contractors.
The volumes of travellers and the wet weather made the trail impassable and, by late 1897, it was closed until further, leaving around 5,000 stranded in Skagway.
Santa Anna attacked Taylor with 20,000 men at the Battle of Buena Vista in February 1847, leaving around 700 Americans dead or wounded at a cost of over 1,500 Mexican.
After a rest, I kept at it until leaving around 6. By that time, the monitor on the DeskCycle said I had burned 1,485 calories and ridden 40.5 miles.
In Taytay, Rizal province, slum houses have been destroyed by strong winds, leaving around 5,000 people homeless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com