Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
At the very least, fear of such attacks will drive some paedophiles into hiding, beyond all supervision.Probation need not be limited to the length of the original sentence.
But it's hard not to be charmed by his bold, even foolhardy willingness to sail into all kinds of choppy waters without the least fear of capsizing.
All his life Ronald Reagan has preserved a strange ability to join in any game, face any row of knives, without the least fear of moral compromise or threat.
Why are so many young people losing their lives, why are there so many who don't have the least fear of God?" "God has chosen you for this," Almendárez told the weeping father.
And, last but hardly least, fear of illegal immigrants who do the low-paying jobs that Americans don't want to do and of legal immigrants who do the high-paying jobs that poorly educated Americans are not qualified to do.
At the very least, fear of punishable noncompliance with the EU's GDPR or other data protection mandates has already provided some much needed transparency.
Similar(52)
We included 540 community-living people aged 70 years and over who reported at least mild fear of falling and at least mild avoidance of activity due to this fear.
Respondents matching the following inclusion criteria were included in the trial: 1) reporting at least mild fear of falling; 2) reporting at least mild avoidance of activity due to fear of falling; 3) living in the community; and 4) being at least 70 years old [ 19].
At the very least, the fear of rising rates is likely to alter the nature of this bull run.
Of course, in some neighborhoods, the crime rate -- or, at least the fear of crime -- never really eroded at all.
That trouble is, however, mainly because of fears about the nation's broader difficulties — not least the fear of political turmoil in the face of very high unemployment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com