Your English writing platform
Discover Ludwig'learning loss' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to a decline in knowledge or competency, particularly as a result of a disruption in the learning process. For example, "Many students have experienced significant learning loss due to the closure of schools during the pandemic."
Exact(40)
They are also particularly prone to learning loss.
White was an early theorist and quantifier of what has come to be known as the summer slide — the learning loss that occurs when children are out of the classroom.
According to a report released last month by the RAND Corporation, the average summer learning loss in math and reading for American students amounts to one month per year.
Learn with Homer helps early childhood learners with critical skills like converting sounds to letters, letters to words, and words to ideas through play which has been proven to help fight learning loss and increase school readiness.
NUT Regional Secretary Ian Stevenson said the council was concerned about "learning loss" - where children forget some of what they learn at school over a summer break - identified in American research.
Summer learning loss.
Similar(20)
Only 16percentt said the aim was enrichment, and just 1percentt of the programs were intended to address summer learning losses.
But in fact, the learning losses it creates for children are permanent.
Furthermore, Zheng et al. [16] combined the verification and identification models by jointly learning three loss functions.
To aid design needs, empirical expressions that approximate the impact of unsatisfactory IEQ on learning performance loss are proposed.
Counts of values were used to determine percent of learning gains, loss, or no changes and correlated to student learning gains for the multiple choice question results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com