Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
We present a way of learning information about the relevance of the data, comparing this with the definition of the information by the medical expert.
You won't do yourself any favours by learning information about these non-celebrities, who only get into the media so laypeople can judge them and feel better about themselves – something Mr Justice Flaux didn't understand.
But the event was clouded by press reports suggesting Ms Wittstock had come close to returning to South Africa, after learning information about Prince Albert's private life.
Networks assist individuals in finding a job more easily, learning information about how to cross borders illegally and meeting the financial cost of migration through informal credit mechanisms between individuals (Dolfin and Genicot [2010]; Massey and Espinosa [1997]; Orrenius and Zavodny [2005]; Singer and Massey [1998]).
Not knowing much about who we're talking to creates a bit of tension -- understanding and learning information about people help smooth that all away.
That is, the government has many ways of learning information about an individual; only those ways of learning information that constitute a "search" are governed by the Fourth Amendment.
Similar(53)
You can learn information about web addresses (URLs) by looking at some of their components.
This decision process is often called learning, as agents "learn" information about the system or about the other agents.
As noted by Collins and Kothari (1989), association studies recognize that investors likely learn "information about earnings and valuation relevant events from non-accounting information sources".
Ben is in denial about these changes and we learn information about Ben's family history that psychologically impacts him.
Put another way, partisans only seem to learn information about the ACA that helps support their current position, rather than learning information that challenges it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com