Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In arguing too, the parson owned his skill, For e'en though vanquished, he could argue still; While words of learned length and thundering sound Amazed the gazing rustics ranged around, And still they gazed, and still the wonder grew That one small head could carry all he knew.
Similar(59)
Basically, the laborious techniques we learned at length can now be duplicated with non-techniques that anyone can learn in thirty seconds.
We learn at length about Derry in 1905 when it was a lumber town and, unbeknownst to citizens, IT was present and dangerous in various forms.
With considerable relief, we learn at length that the king's daughter has for years been hopping around space with the Culture, getting upgrades and being initiated into Special Circumstances itself.
Our research shows that users don't want to use head-mounted displays to send text messages to people 10 feet away, learn the length of the Brooklyn Bridge or creep friends out by live casting a party.
They use a hand-crafted hidden Markov model (HMM) to learn variable length motifs for these proteins using data from in vitro binding site selection experiments.
Learn the length of a kilometer.
Learn the length of a mile.
Tutoring services, group study hours and other facilities available in college campus should be used to the maximum to help you to gain clear ideas about your subject and learn at length.
The first "Information and Memory" dealt with chunking, presenting the idea of separating physical length (the number of items presented to be learned) and psychological length (the number of ideas the recipient manages to categorize and summarize the items with).
But while the former had learned something about length and pacing (taking eight deliberate hours to unfold), the latter had nicked from The Killing only the opening premise of a missing girl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com