Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "leak issue" is correct and usable in written English
You use it when referring to an issue related to water leakage. For example, "Our team is currently looking into a leak issue in the basement of the office building."
Exact(5)
In the battle over government secrets, Republicans including Mr. Romney have seized on the leak issue to criticize Mr. Obama's security record.
Asked on Air Force One about the leak issue, Jay Carney, the White House press secretary, said that Mr. Obama "feels very strongly that we must prevent leaks" on intelligence programs, but that he did not believe a special counsel was necessary.
The frame rate seemingly gets worse the longer your session – suggesting a memory leak issue – and should you die because it drops to the point where you can no longer adequately defend yourself, expect infuriatingly long load times to return to the fray.
Next week it will begin deploying a fix for the memory leak issue.
As I was saying, it was the nuclear leak issue that caught my interest.
Similar(55)
Project officials said that 109 out of about 1,900 wall panels were defective: 2 had major problems, 33 had midlevel leak issues and the rest of the problems were minor.
Last month, Japan's nuclear regulator classified the severity level of radioactive water leak issues at Fukushima as a three on the seven-point International Nuclear and Radiological Event Scale (Ines).
Nik has previously posted on his own blog about his frustrations with Firefox 1.5, not only the issues with plug-in's not being compatible, but also the memory leak issues (which are known issues to the developers).
I love version 3 of Firefox since most of the memory leak issues on Macs seem to have been fixed (I added it to my list of top applications in December based on that).
Avoid running Windows 95 or Windows Me, which are known to have memory leak issues.
Yesterday Titanic's website showed its Vatican leaks issue blacked out.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com