Exact(6)
The chief executives and senior colleagues meet fortnightly to track progress and consider next steps, and the leads for each project and corporate support meet and unblock problems.
Establishing a management team for cardiac surgery which comprises the leads for each of the professional groups and services involved.
This partnership will start as a cross-promotional one with oDesk and CVSDude generating leads for each other from their respective sites.
Clinical Leads for each region have and will continue to develop tailored local strategies to enhance practice recruitment, running in parallel to the general strategy.
Clinical communication leads for each school were responsible for self-reporting curriculum types and entry levels (entry level = both when PG are recruited onto the same course as undergraduates (UG)).
Specifically, CHN leads for each community promoted health screening events within the main ethnic minority groups in Sandwell: Bangladeshi (3 events), Pakistani (1 event), Gujarati (1 event), Indian Punjabi (2 events) and Yemeni (1 event) within community venues.
Similar(54)
The pageantry and the punditry of the long campaign season lead, for each individual voter, to a few solitary moments in a bland, utilitarian confessional whose purpose is to conceal the details of the confession.
As customers respond, the program tracks the cost per lead for each campaign and graphs the results.
An ICU physician lead for each hospital was identified and contacted by email or telephone.
Consent for the use of the structure survey results was obtained from the physician lead for each identified HF clinic.
The clinical communication lead for each school was asked to complete it for all summative assessment after consultation with others involved in clinical communication assessment in their school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com