Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
In Plato's Symposium, Socrates leads a debate about the true nature of love at a drunken dinner party.
Titles include Indonesian doc The Act Of Killing, Georgian Sundance-winner The Machine Which Makes Everything Disappear and 12 O'Clock Boys, about Baltimore's dirt-bike gangs, and Quentin Cooper leads a debate on nuclear power, alongside films on energy issues.
A leader who sets them out, and leads a debate that rises above the awful level of the one we have just had, would be doing the country and the world a massive service, showing leadership and winning respect, mine included".
Over in Westminster Hall, the former children's minister Tim Laughton leads a debate (1.30pm - 4.30pm) on the relationship between police and children - this follows on from a report by the All-Party Parliamentary Group on Children, which raised issues about a lack of trust and about the treatment of children by police.
Similar(55)
If Lula wins, he should lead a debate about the economic reform Brazil sorely needs.
He will lead a debate starting on Monday on expanding the powers of the Australian Security Intelligence Organisation (Asio).
Later that day, he was supposed to lead a debate in the House of Commons on an unrelated bill.
Peculiarly unable to criticise itself, the development community is proving unable to lead a debate about changing the world.
Briefed by Peter, Lord Longford and the Earl of Huntingdon led a debate in the Lords, supported by other liberal-minded peers.
This wartime poster, from 1941, was withdrawn after the MP Thelma Cazalet-Keir led a debate about it in parliament.
This week Gerhard Schröder, Germany's chancellor, said that Germany and France should lead a debate on speculative capital flows and should examine "weak spots" in the global financial system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com