Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He is less fond of leading lengthy tours because of the organizational demands (finding lost luggage, booking hotel rooms and so on), but they have let him see how disconnected from nature one can become.
Similar(57)
Along the way, changes at one plant were late or incompletely communicated to the other, leading to lengthy delays.
That means most trains have to defer to freight services, leading to lengthy delays that scare off passengers who want to arrive on time.
In late October, Russia introduced customs procedures hampering clearance for trucks exporting goods from Ukraine, leading to lengthy traffic jams at the border.
Thousands of homeowners argued in lawsuits that the flooding they experienced had been caused by hurricane winds and that their policies should pay, leading to lengthy court fights.
Madrid responded by beefing up border controls, leading to lengthy queues, and suggesting that a €50 (£43) fee could be imposed on every vehicle entering or leaving the territory through the fenced border with Spain.
Neighbouring stands needed two to three minutes to serve each customer, leading to lengthy lines and rumbling stomachs".The moment you land in Brazil you start wasting time," laments Mr Watkins, who moved to the country three years ago after selling a fast-food business in New York.
In response, Spain has imposed tougher checks at the border in recent weeks, leading to lengthy delays.
The charging rates of commercial high-energy Li-ion cells are limited by the manufacturer's specifications leading to lengthy charging times.
"The exact orientation and size of the orbit is unknown, so a wide range of possible combinations has to be explored, leading to lengthy computer analyses," he says.
Since Beijing, Dibaba has struggled with injuries, leading to lengthy layoffs from running but her form coming into 2012 suggests she may be on the way back to her best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com