Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
Cocaine enhanced reward by 20% and the combination of cocaine with the high dose of quetiapine lead to cancellation of each drug effect.
In women undergoing controlled ovarian hyperstimulation (COH) for in vitro fertilization (IVF), a poor ovarian response, defined as three of fewer mature follicles, can lead to cancellation of the cycle.
WASHINGTON — The Obama administration confirmed this week that a provision in the payroll tax bill requiring a quick decision on the proposed Keystone XL oil pipeline from western Canada to the Gulf Coast will probably lead to cancellation of the project.
Enriching the program with further information and computing the new completion, however, could clearly lead to cancellation of this inference.
Even the slightest deviations from the prescribed approval process, or smallest design flaws could lead to cancellation or costly delays.
As these projects are always complex, any system of strict scrutiny will lead to cancellation or delays of projects for alleged single flaws, no matter how minor.
Similar(47)
A rail strike will lead to cancellations and disruption to trains for those travelling to Reading festival, the west of England and Wales over the bank holiday weekend.
Travel reporter Simon Calder told BBC Breakfast early morning delays could lead to cancellations later in the day.
However, these "overflow" cases could lead to cancellations the next day, because of a shortage of available beds in the post anaesthesia care unit, or because the postponed case could bump another patient on the next day's schedule.
Last year problems in finding a leading act led to cancellation of the one-day event, the BBC reported.
The volcano has already led to cancellation of some events because performers could not get there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com