Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"lead the prayer" is a grammatically correct and commonly used phrase in English.
It means to take on the role of leading or facilitating the group in a prayer or religious ritual. An example of using this phrase in a sentence could be: "The pastor will lead the prayer at the beginning of the service." This means that the pastor will be the one to begin and guide the prayer for the congregation.
Exact(14)
In theory anyone may lead the prayer, but in practice prayers were exclusively Christian for nine years.
A few moments later, he composed himself and said he would lead the prayer at the camp.
Friends going to intimate dinners with the Bushes should be prepared to lead the prayer said before the meal.
The miḥrāb, a semicircular niche reserved for the imām to lead the prayer, points to the giblah, i.e., the direction of Mecca.
You're a kid, you wanted to be doing other things, but I always wanted to be the one to lead the prayer.
The 6-to-3 decision said that a student-led prayer before an official school event like a football game was not truly private and could not be permitted, particularly when the school selects the student to lead the prayer, provides a public-address system for the prayer and sets aside a time for the prayer.
Similar(45)
The observant woman couldn't lead the prayers, of course, in our chauvinistic religion.
I lead the prayers before we go out on a mission".
A 12-year-old girl, Balmed Kaur, has helped to lead the prayers, a yellow scarf draped around her neck.
Every Friday after the prayers, he could hear the moulvis -- priests who lead the prayers -- call on the faithful to shun American brands.
As the local church minister arrived to lead the prayers, so did a jolly Jorem Eboku, the elected political head of Katine sub-county.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com