Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Besides, as the defense could not dispute, the jacket containing the explosive charge of a grenade launcher is made not of lead but of copper, and the search parties' experts had found only the lead of numerous bullets from an M-16 rifle littering the immediate vicinity of Mao's body.
Similar(59)
Freedland has advised on and led financings of numerous private and public companies totaling in excess of $1 billion in financing transactions.
Failing to take the adaptational genome-wide foundations of aging can lead to numerous problems of experimental design and interpretation.
Lawyers have said the case could lead to challenges of numerous narcotics and vice arrests handled by the officers.
1.02pm GMT Robert Booth has this on another important aspect of today's findings: In a further development that may lead to revelations of numerous miscarriages of justice, Theresa May announced a review of successful prosecutions where investigations involved undercover officers.
Application of mass spectrometry will likely lead to identification of numerous peptides generated from respective prohormone precursors.
RCTs dealing with severe sepsis and septic shock support current guidelines; however, these studies use stringent exclusion criteria that lead to exclusion of numerous patients.
The ABA content is increased by abiotic stresses, and leads to expression of numerous genes.
The AKT pathway is known to be one of the prominent anti-apoptotic programs in mammalian cells that leads to inactivation of numerous apoptotic stimuli [27] [29].
LRP-1-silencing led to accumulation of numerous and highly-structured focal complexes at the cell periphery (Fig. 9F vs 9A).
It leads to production of numerous macromolecules, notably cholesterol, sterol, and ubiquinones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com