Your English writing platform
Discover Ludwig"lead collaboration" is a correct and usable phrase in written English.
It means to take charge or guide a joint effort or work together with others towards a common goal. Example: As the team manager, it is your responsibility to lead collaboration among team members to ensure a successful project completion.
Exact(2)
He created global heads for manufacturing, marketing, and product development to lead collaboration internationally and simplify operations.
As part of the overhaul, CNN is planning to hire a managing editor who will "lead collaboration across all platforms" for the company, Mr. Walton said.
Similar(58)
AAAS has helped lead collaborations between U.S. and Cuban scientists for more than two decades — long before then-President Barack Obama reestablished diplomatic relations in 2015.
She developed a committed network of 100 global leaders to champion global food systems transformation; led collaborations with the G7 and G20; and founded a Transformation Leaders Network to strengthen collaboration among action leaders.
Jaclyn naturally steps into leading her young peers as she watches her mother lead a collaboration of 25,000 women and men.
Encourage girls to lead in collaboration with diverse groups of girls.
Salmon, who has overseen the growth of BBC North in Salford, will lead "creativity, collaboration and local partnerships" across the three cities.
In the 1960s and '70s, he helped lead a collaboration between Brazilian researchers and Harvard, to document native cultures of the central Amazon.
Perhaps she can use her prior Silicon Valley connections to lead the collaboration required.
Give an Hour has implemented this approach in two demonstration sites and continues to lead community collaboration projects.
Uganda could capitalize on these existing methods as a starting point for building partnerships that could lead to collaboration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com