Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "lead a training session" is correct and can be used in written English
It is typically used to describe the action of facilitating or conducting a training session for a group of people. Example: "As part of our company's onboarding process, I will be leading a training session on our new software next Tuesday."
Exact(3)
And Democrats seem to understand this, since they asked her to lead a training session about social media).
Five practical ideas from our trainer Ehizogie Ohiani in Nigeria about how to lead a training session with a difference.
Answer No. 2: After spending substantial time preparing to lead a training session, my manager told me I went into too much detail and didn't keep the presentation at a high enough level.
Similar(57)
A staff member leads a training session as part of the Targeting the Ultra Poor program.
That's the wrong lesson," said Causten Rodriguez-Wollerman, a strategist with Demos Action, who led a training session "on creating and implementing a race-class narrative".
A team of organizers from New York led a training session on how to negotiate contracts, whether verbally for house cleaners or on paper, for nannies.
After the meet, Zimmerman, 25, led a training session for the Chinese girls at the request of the Chinese coach who interpreted for her.
It was from the head of UNESCO Youthmobile inviting me to attend and lead a MIT App Inventor training session in Mauritius.
After they turned in their assignments, Moskowitz led them in a training session.
World Cup captain Evra led a boycott of a training session in South Africa last June in support of now banished striker Nicolas Anelka, who had been sent home from the finals for insulting then-coach Raymond Domenech.
After the ceremony, guests sipped mojitos while watching a sea lion feeding and a training session led by animal keepers, with the newlyweds as M.C.'s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com