Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Genuine business growth lays beyond the limits of short-term goals.
There are so many different buildings all attached together, it's like certain rooms were built to block out the heart of the building from what lays beyond its increasingly wide perimeter.
NI is concluded when the CI excludes and lays beyond the NI margin.[11] Furthermore, we compared the compliance to the CONSORT statement extension's requirements between trials reported in the high-impact and low-impact journals; and between the trials that were sponsored by industry and non-industry.
Similar(57)
Herbert said that no plans had been laid beyond this weekend.
Eight months' work, for both the Spanish giants, is concentrated in a week in April when, through plans laid beyond the clubs' control, they were asked to play the Clásico slap bang in the middle of home and away legs of the Champions League semifinals.
The same curiosity that animated, for instance, the journalist Ryszard Kapuciski to discover what laid beyond the borders of his fatherland, Poland.
The two entrances to the cafeteria were blocked with bright yellow barriers, as if what laid beyond them was a gigantic spill of some sort.
In the d50 data sets (data not shown), the particles formed under a transitional flow regime laid within the ±10% error margin line irrespective of the scale-up criterion used; under a turbulent regime (Re > 10; Bates et al., 1966) they laid beyond this line.
As he transitions from a campaign focused on winning a couple of early states to a 50-state strategy that lays groundwork beyond Iowa and New Hampshire, the candidate needs to polish his message to minorities.
Even before his announcement, O'Malley was laying groundwork beyond Baltimore.
Mr. Shapiro's ties to Mr. Lay extended beyond the board of Texas Commerce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com