Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "layover time" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to the amount of time a traveler must wait at an airport or bus/train station between flights or modes of transportation. Example: The layover time between my flights was only 30 minutes, so I had to quickly make my way from one terminal to the other.
Exact(7)
Padding your layover time is an easy way to reduce airport stress.
This flight aggregator searches cheap fares and delivers bonus information like layover time, distance between gates, and legroom… The ultimate first-class ride of the automotive world is doubtlessly the supercharged Bugatti Veryon, which now comes in Hermès edition "complete with H logos on the wheels and a trunk lined in leather".
This includes layover time, what kind of jet, and personal entertainment options on the plane.
When you have a connecting flight, the gray bar indicates the layover time.
It was agreed that Reid would be paid for his services at normal flight instruction rates, plus compensation for the layover time.
Question: When one needs to make a connecting flight, say from Frankfurt, Germany, to Milan's Malpensa in Italy, what is a reasonable layover time to ensure both passenger and bags get to the same place at the same time?
Similar(53)
You can also fly from New York to Calcutta via London, but layover times can be long.
One thing that makes the transfer port unique is the unusually long layover times most travelers will experience.
Of course, take a look at the layover times when you book these less-than-desirable flights.
Even the most relaxing beach setting can often come with a long layover, extreme time zone adjustments, and few food options beyond a cheeseburger and fries.
Be sure to consider number of layovers and time between arrival and departure when booking flights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com