Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Some also use those words with other layers of voice or looped tracks – even contradictory ones or humorous ones.
Garbus, who plays and loops drum beats and then adds layers of voice, ukulele, and other instruments, has lately been touring with the bassist Nate Brenner and two saxophonists.
Similar(57)
She sets up layers of voices in flowing, multitracked choruses, which answer her own voice singing the primary melodies.
The huge choral frieze of Choros No 10, Rasga o Coração, has its texts, in Portuguese and "Amerindian", to keep it together; it may build to a noisy Hollywood-style climax, but before that arrives the exuberant layers of voices and instruments display a Charles Ives-like wildness.
SCOTT-COE Working with complex identities and layers of voices in your work is something you've done your entire career.
It's a trippy record, thick with reverb, echo, layers of voices and a free-floating spirit that celebrates sonic spontaneity.
Roobiq aims to build a layer of voice commands and natural language processing on top of existing CRM systems, so a salesperson who's out taking meetings could update their CRM from their phone without slowing down to type.
According to a later critic, her Mass in A of 1927 showed "confident and imaginative layering of voices, building to a satisfying Agnus Dei".
I ended up sampling layers of my voice for the rhythmic part, and then triggering the vocals using a foot switch while playing it live.
The set's most unpromising show tune, the starchy "Bring Him Home" (from "Les Misérables") yielded the most surprises, as Mr. Harris used the various layers of his voice to convey the tension of a desperate man holding back tears.
Rolling Stone magazine wrote that "the track's production mainly stays out of Rihanna's way, letting the pop star build hooks with layers of her voice".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com