Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"We wanted time and the layers of the time to be visible," he continued.
Similar(57)
While DDVs were very common in pelagic waters during the summer and early autumn, they were virtually absent during winter and in the presence of sea ice, and seals instead targeted deeper layers irrespective of the time of day.
A condition of validity of the above assumption is formulated based on the calculation of the thickness of the diffusion layer and of the time of traversing the diffusion layer by molecules which have reacted at the electrode interface.
In the wider channel, all cases studied show distinct keystone-shaped regions, associated with substantial differences in reactivity across the shear layer hence of the time and distance until chain-branching takes place.
"When you're actively trying to dig yourself out of a hole and do the things you know you should do, you have this extra layer half of the time of self-doubt".
Spatiotemporal tracking of transferred DsRed labeled lymphocytes revealed integration into the spleen, but invariably rare transferred immune cells have been observed in the ganglion cell layer, regardless of the time interval since injection.
The numerical results show that the method resolves the localized sharp gradients accurately and can predict the scaling of the internal layers for the time-dependent problem.
I mean in the march of time, in the layers of time, and how much time has passed before we got here, how much will be here when we're gone?
A temporarily increased mobility of the involved tissue layers around the time of birth is generally accepted to lie at the root of this event, but the exact pathogenesis remains largely unknown [ 14].
As the number of layers increased the time to second degree burn increased (e.g., overall mean for all fabrics/finishes on the upper sensor: 1 layer: 2.5 ± 1.2 s; 2 layers: 4.3 ± 1.6 s; 3 layers: 6.5 ± 2.8 s).
Probably too many layers a lot of the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com