Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"Blankets add layers of texture and pattern to the top of the bed," she said.
A sample choripán cubano of coarse chorizo grilled with tangy, verdant chimichurri, offered several layers of texture and flavour.
But chefs are also whipping up granolas — sweet ones, savory ones, spicy ones — that bring extra layers of texture and flavor to appetizers and main courses.
Your eye goes mainly to the fact that it's a brownie, which we all know we like, but then biting into it, you notice the layers of texture and flavour and it becomes something else.
The musicians in his 10-member band, conducted by Eric Wilms, include the keyboardist Erik Berchot, who supplies Chopinesque flourishes, and Sergio Tomassi, an accordion virtuoso, who injects "Non, Je N'ai Rien Oublié" ("No, I Could Never Forget") with several layers of texture.
The beauty of the lamb belly is that it has layers of texture: tender meat, crispy fat from searing and gelatinous fat from braising".
Similar(46)
"The layers upon layers of textures, patterns, clothing and the stylistic references to different moments in African-American culture: all that coheres into something that is completely unlike any photographic works out there," he said.
Layer upon layer of texture and flavor.
"Antiques add a layer of texture and history to a room".
1986 begins with the sound of bells, developing into a repeated four-note groove that circles around and around: the drum machine doesn't drive the rhythm, but adds another dissonant layer of texture.
With its green stained oak panelling, its layer upon layer of texture and pattern, Burne-Jones's painted panels and stained glass, this is a prime example of the style of decoration that would soon be filtered down to middle-class "artistic" homes, not just in sophisticated central London but throughout the suburbs of most large provincial towns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com