Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "layers of silt" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to multiple levels or deposits of silt, which is a type of sediment made up of fine particles of soil, rock, and organic matter. Example: The archaeologists carefully brushed away the layers of silt to uncover the ancient artifacts buried beneath.
Exact(15)
The chemicals also settled on the river bottom, and into the layers of silt and sediment that accumulate over time.
Jewellery, scraps of textile, her shoes, parts of her clothing, may be preserved in the layers of silt being removed by archaeologists.
The flood cycles passed on the salts that accumulated from evaporation and passed new layers of silt onto the farmlands around the marshes.
In the centre and south, the Rhine and Maas rivers unloaded thick layers of silt and gravel transported from the European mountain chains.
Shale gas is a form of natural gas that is stored in organically rich rocks with layers of silt, stone and sandstone.
Power and water supplies are gradually being restored to the city, though the clean-up efforts have been hampered by heavy layers of silt thrown up by the earthquake that are now building up in many places.
Similar(45)
The Salpausselkä ridges also serve to provide evidence about varve chronologies, the measurement and counting of thin, annual layers of silts and clays deposited in glacially influenced basins.
Flood plain sediments comprise layers of silt-clay and clay typically 10 20 cm, but sometimes up to 1 m thick.
Three major changes in the depositional environment are observed in the sediment records representing the landscape evolution: a) During the Lateglacial, periglacial conditions prevailed and deposition and reworking of loess occurred on the slopes, while in the floodplains periglacial cover beds and alternating partly gravelly layers of silts and clays were deposited.
Materials underneath the site are predominantly sand with layers of silts and clays of glacial origin.
She wiped away the layer of silt on the side and peered at the contents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com