Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "layers of protection" is correct and can be used in written English.
It typically refers to multiple levels of security or safeguards that are in place to protect something or someone. You can use this phrase when describing a security system, a safety protocol, or any other situation where multiple layers are needed for protection. Example: The company's IT system has multiple layers of protection, including firewalls, encryption, and regular backups, to ensure the security of sensitive data.
Exact(59)
In addition to its one-step backup, the drive also offers two layers of protection for your files by using password-protected access control and Advanced Encryption Standard technology.
Enter Clutch Mobile, a recently launched startup which gives companies three layers of protection around the device, apps, and network to protect critical data.
Overlapping layers of protection would insure the survival of Chlamydia in case one of the protective systems fails.
Today, modern chemical facilities have independent layers of protection.
For Ms. Keaton, the big challenge was to peel off layers of protection, literally and emotionally.
Speed governors, counterweights, position sensors and guide rails provide additional layers of protection.
No, says Jonathan Cohn, because there are two layers of protection against poor signup.
BALLISTIC HARD CORE $50 This case has several layers of protection.
The changes will give American trademark holders "layers upon layers upon layers of protection," Ms. Reiss said.
The psyche builds layers of protection around people's most vulnerable traits, which may be closely linked to their precious essence.
Similar(1)
"Our travel security procedures are designed as a set of mechanisms or 'layers of protection' that are proportionate to the risks our employees may be exposed to when travelling overseas," says Thomas Bendall, security adviser at the British Red Cross.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com