Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The layers of life down there sustained my passion and purpose for nearly a year".
The miraculous layers of life that these "islands" sustain dramatize Merriam's breakthrough notion of the life zone.
The resulting two-and-a-half-hour "Porgy and Bess" -- originally a fat, four-hour opera teeming with layers of life and music -- sometimes feels skeletal.
Whether filming hippos in the clear water of Mzima Spring, flamingo chicks in a dried-out soda lake or the complex layers of life within a massive baobab tree, the Roots always let their subjects tell their own stories making astonishing discoveries along the way.
You stole layers of life and priceless moments I can never re-live.
It's all just part of growing... Teach Them The Layers of Life Seems like kids these days just see life as unidimensional.
Similar(49)
ISTANBUL -- For 1,600 years, this city -- Turkey's largest -- has been built and destroyed, erected and erased, as layer upon layer of life has thrived on its seven hills.
The riot of sounds, the richness of colors, the variety of smells, even the complexity of languages and religions add to such layering of life that this year I would like to return with a small group for a trip with special palace and artisan visits.
Still, while there may be one too many layers, Team of Life is an ambitious and hopeful exploration of very real issues in a theatrical context.
Thanks for a special night and a reminder of how all the layers of my life, the past, the present and the future are forever bound up in a life I helped create.
For me, that is what travel is about - stripping off the layers of normal life and being immersed in another way of being, stretching the senses and sensibilities so that, on return, normal life is enriched, or as Chesterton remarked: "... the object of travel is not to set foot on foreign land; it is at last to set foot on one's own country as a foreign land".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com