Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
It's a method in which layer upon layer of wet soil ("banco" or adobe) is rendered on to limestone rocks or onto bricks made from banco.
After about five minutes, give the pan a little shake: you should be able to see that the bottom half of the frittata is set while there's a good layer of wet egg on top.
He would make a cut-price treadmill by putting a layer of wet clothes at the bottom of his bath and running on them, one part athlete, one part washing machine.
The first coat of enamel being fixed, the design is delineated by drawing with a needle through a layer of wet white enamel or any other that is opaque and most advantageous for subsequent coloration.
Take your brined, herb-rubbed and rolled pork and wrap it in a double layer of aluminum foil, followed by a double layer of wet newspaper to protect it from the scorching heat (the paper will not burn).
The rain starts wetting the stone, forming a thin layer of wet stone that is prevented from expanding by the thick layer of dry stone [5].
Similar(40)
Then he made imitation brocade, damask, chintz, lace and embroidery by gluing layers of wet tissue paper together.
Among the practices were electroshock therapy and "hydrotherapy" — which he described as the tight wrapping of troublesome patients in layers of wet and dry towels or sheets.
Electrical wires were strewn across the pitch dark hallway there, and 14H was bare, except for layers of wet black dust.
In 2001, they set up a vegetable garden for seed conservation by creating fertile soil beds on the degraded land using layers of wet acacia leaves, soil and urine-soaked charcoal neatly stacked in patches.
I've experimented with whole fish wrapped in layers of wet newspaper; oysters and mussels in their shells, which open up miraculously as they cook; and practically the entire contents of the vegetable garden – grilled lettuce hearts and spring onions with olive oil and shaved goat's cheese are a great favourite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com