Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The new "poverty draft" that we're left with constitutes another layer of "us versus them" type manipulation geared to getting the liberal, intellectual middle class on board as they perceive little or no costs and only benefits to perpetual war.
Finally, the same set of imaging protocols were repeated once the entire transducer head and cable had been wrapped in 10 μm thick aluminium catering foil (WBS, Amersham, Bucks, UK), with a layer of US transmission gel (Aquasonic 100, Parker Laboratories Inc., New Jersey, USA) coupling the transducer face to the foil.
Similar(58)
"They used their mobile phones as torches to see which of us looked strong, then they laid us next to each other and on top of each other in the back of the pick-up," says San. "There were three layers of us, with the strongest at the bottom.
The feathers added another layer of complexity for us in the build.
Movies can shape a layer of memory, leading us into a shared past.
Parents are usually anxious about their kids' first day of school, but this added a bizarre extra layer of panic for us.
We have a layer of smoke above us," Palma said, adding that many were concerned about the possible effects of the ash on their health.
We used the indium-flush process to accurately control the emission energy of each layer of dots, enabling us to reliability and predictably engineer the bandwidth of the overlapped layers.
Haloes around stars are a consequence of forward scattering of starlight from a thin layer of dust between us and the star.
This layer of analysis allows us to see more clearly the embodied ways students move and relate to each other and the materials in their environment.
If such speculation is on target, then epigenetics places another layer of responsibility on us Homo sapiens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com