Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Until 1870, these bones lay stagnant in the ossuary when a local woodcarver, Frantisek Rindt, was given the task of arranging them.
As a result of the unrepaired damage to the Flushing Tunnel, and the long stretch of economic recession, the waters of the canal lay stagnant and under-used for years.
Similar(55)
The area floods during heavy rains, and lies stagnant otherwise.
The 1.8-mile waterway in South Brooklyn had lain stagnant until 1999, when an old flushing mechanism was reactivated, bringing in fresh water from New York Harbor and reinventing the waterway as a haven for canoers and blue crabs.
The damp and musty basement with nearly pitch-black, darkened caverns and passageways was strewn with groaning naked men, some of them lying in stagnant puddles of water that had leaked from pipes overhead.
Most species of mosquitoes lay their eggs in stagnant water and some have even adapted to lay their eggs in salt water.
Patients lay for several hours or days in warm, stagnant water and slush; normally poorly virulent environmental bacteria, fungi, and amoebae found the ideal conditions to colonize in open wounds and bone fractures and disseminate to other body sites.
Such interventions should involve the active participation of members of the community and should lay emphasis on different kinds of malaria control methods such as personal protection, draining of stagnant water around homes and the use of insecticide residual spraying.
(lie, lay, lain, lying).
In the meantime, the main responsibility lies with the world's biggest stagnant economies: continental Europe and Japan.In Europe that requires both faster liberalisation and better macroeconomic policies.
Beyond the wooden shacks lie ditches and pools of dirty, stagnant water where mosquitoes breed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com