Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mr. Pompeo told ABC News in a broadcast on Sunday that the Trump administration's objective was "complete, verifiable, irreversible denuclearization" with North Korea, and that Mr. Kim was prepared to "lay out a map that would help us achieve" denuclearization.
"Then we can begin to lay out a map, a road map, of what we might be willing to work towards". But he insisted that there needed to be a "period of quiet" first, without any nuclear or missile tests.
And then we meet with other faculty and we discuss these issues not in a sense to get an answer that ghost belief comes from [one] cause, because there's never a single cause for any phenomena, but trying to kind of create categories, kind of trying to lay out a map.
We sit around a table, lay out a map.
Similar(56)
At the very least, the election period will freeze the current desultory American-led diplomacy, designed to end the intifada and lay out a "road map" to peace.
So what's terribly important to us at this conference is that the developed countries lay out a road map as to how we're going to get to that $100 billion a year by 2020.
The objective of the exercise was to lay out a schematic map of a patient's journey through the local system starting from an agreed entry point and moving through to transplant.
Worse, analysts say, he failed to lay out a detailed road map of how Japan might realistically rid itself of nuclear power without all the lights going out.
Ms. Mayer, a former Google executive, is trying to lay out a clear road map for Yahoo, which has been bruised by a string of management shuffles.
"When unelected authorities say they want to be out of the business of governing," the United States expects them "to lay out a clear road map" and "abide by it," she added.
Several said that the company would enjoy a grace period of sorts until early 2013 at least, but that it needed to lay out a clear road map to growing profits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com