Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Its transparency for these users appears limited and the platform does not offer instructions, examples, or more easily accessible information required for the informed consent process, such as lay information on what genomic and phenotypic data can be uploaded and queried.
Similar(59)
Participants were also influenced by scientifically unreliable sources such as the internet, friends, family and lay people for information on CAM.
Compared with measurement of CCS, the advantage of MDCT coronary angiography lies in its information on luminal stenosis [ 45, 46].
"But we also try to have a great time and not lay on the information too heavily, like it's a law school lecture".
His philosophy was to make easily accessible to schoolchildren and to the lay reader readily learned information on all kinds of subjects.
The scene unfolds until, moments before Martin takes the leap, an old man bikes by to lay a bit of information on them: A guy died two years ago, jumping from that exact spot.
Data included published research and grey literature, health policy initiatives and reports, and available information on lay community responses to chronic diseases.
Before the CC, the three MWGs carried out: a literature review on the risk/benefit profile of HRT and two surveys on the quality of information on lay press and booklets targeted to women.
Deliberately "stopping" a horse will result in a ban from the sport in almost every case, however, as will seeking to profit from inside information via lay bets on an exchange.
There isn't enough information to lay it on Apple's doorstep just yet.
19 21 A recent study gave staged information (in lay language) on screening CTC, the practicalities of different bowel preparations, and the estimated sensitivity and specificity of each method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com