Your English writing platform
Discover Ludwig'lay contact' is not correct and usable in written English.
'Establish contact' is the correct form. Example: We need to establish contact with the client in order to get their feedback.
Exact(1)
(Depending on the type of shelves, you may want to lay contact paper. Optional. Your call).
Similar(57)
By using the rough friction test rig, different surface lay contacts can be simulated and the friction can be measured.
Cercariae, most of which were collected by dissection, lay in contact with the surface film of water, where they were mostly inactive except for occasional tail twitching.
A United States immigration official has been indicted on charges of handing over secrets to a Cuban citizen and lying about contact with Cuban government officials.
The yolk sac may lie in contact with the uterine lining, or projections of the sac may extend into uterine pits.
These embryonic surfaces may lie in contact with the follicular or ovarian epithelium, or they may simply be bathed by ovarian fluids.
As in other flightless birds and some other flighted parrots, the furcula is not fused, but consists of a pair of clavicles lying in contact with each coracoid.
Finally, objects that are in fact two cells lying in contact with each other should also be excluded.
Although the posterior pancreatic bud already lies in contact with the main axial vessels at 24 hpf, the first ECs are detected throughout the developing pancreas only by ∼52 hpf (Field et al., 2003b).
Other issues with accurate analysis of cells primarily arose from technical issues with sample preparation (debris and multiple cells lying in contact with each other) and image capture (out-of-focus cells).
Results show that an optimal contact lay angle that provides a minimum friction value is achievable through rig testing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com