Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
They may rush the hiring process, run afoul of labor laws or create an unnecessarily stressful situation.
"I'm not going to break any laws or create chaos by illegally marrying people," said Mr. Masiello, who has had a handful of inquiries from same-sex couples.
Mr. Patton has acknowledged having had an affair with Ms. Conner and said the accusations, even if true, did not violate ethics laws or create a conflict of interest.
Similar(57)
The justices' 5-to-4 division was familiar from a series of decisions over the last five years that have struck down federal laws or created new state immunities from the application of federal law.
A world created according to such laws might be more perfect than a world not created according to general laws, or created according to a different set of laws.
True inclusion comes from individuals and corporations going beyond following laws or creating policies that rest in a document to taking actions that ensure everyone is given the chance to participate and the means to succeed.
We never wanted to break the law or create any problems.
Some lawmakers and consumer advocates have offered proposals to curtail the industry's exemptions from federal antitrust law or create a national reinsurance company to help shoulder underwriting risks.
They could adapt an existing law or create a new one, for example.
According to a press release from the board, "The Board of Pharmacy's action to reschedule marijuana on the state list does not supersede federal law or create a direct conflict with federal law.
It included security mandates but it did not say, 'We're going to invest more in law enforcement, or create a central exchange where you can see where threats are coming from.' It just said, 'We're going to impose a bunch of stuff on you.' And then, 'Actually, we're going to make that voluntary.' It lost its teeth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com