Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(55)
The US cannot allow an atrocity-happy, hostile and lawless force of bandits to erect a jihadi state the size of Jordan in an already volatile Middle East.
BANDITS, terrorists, clan rivalries, lawless security forces and corrupt officials make Russia's north Caucasus the murkiest part of an often opaque country.
"There was open dissent among the ruling elite, and a public struggle to control the lawless security forces.
As long as we care more about the quantity of arrests than about their legality, we are encouraging a lawless police force.
America's image abroad is tarnished by association with these potentially lawless quasi-military forces.
Such an approach, he had earlier told the General Assembly, could lead to "a proliferation of the unilateral and lawless use of force, with or without credible justification".
"In One of World's Poorest Corners, a Flood of Wealth and Worry" (front page, Oct 26) cited the return of police forces to lawless areas of Papua New Guinea as a positive effect of ExxonMobil's operations there.
The use of force and lawless actions from outside are unacceptable.
His thesis — endlessly repeated in a book of prodigious research and moralizing — is that the Pentagon has been a force for lawless, nuclear-armed aggression, unfettered by civilian government, ever since the building was dedicated, in January of 1943.
It was not clear who would provide security after the bridge is reopened, since aides to Mr. Powell were not able to report progress on the formation of an international peacekeeping force for lawless parts of Afghanistan.
As usual, he mulcted any hypocrisy in sight: "The high note of their cry was the sanctity of the law, orderly procedure, and the disruptive force of lawless action, although most of them had been drunk often enough on illegal hooch during prohibition".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com