Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
I believe all human life should be protected by our law, irrespective of the circumstances or condition of that life".
Throughout, Senator Ashcroft has consistently and persuasively responded that he will enforce the law, irrespective of his personal views.
Ultimately, any justice system must be founded on trust, fairness and equality before the law, irrespective of ethnicity, social class or background.
(A right, by the way, encoded in law, "irrespective of whether or not the nipple of the mother's breast is covered during, or incidental to, the breastfeeding").
Like the ATT, they're designed to prevent British arms harming civilians or violating international humanitarian law, irrespective of the rights or wrongs of the conflict concerned.
It says: "We consider the communications of UK nationals abroad should receive the same level of protection under the law irrespective of where the person is located.
Similar(42)
Our results indicate that the distance of knickpoint retreat scales to the drainage area in a power law function irrespective of structural setting.
He's been heard to refer to the productivity of Parliament, as though the number of laws passed, irrespective of their necessity or wisdom, is the sole criterion.
The results have shown that while the mutual diffusion coefficient D increases in the BZ solutions and decreases in the CH and DEM solutions with increasing polymer mass concentration c, the friction coefficient ζ for the three solutions increases with c showing the same power-law behavior irrespective of the weight-average molecular weight Mw and solvent quality.
The results have shown that while the mutual diffusion coefficient D increases in the n-heptane solutions and decreases in the IAIV solutions with increasing polymer mass concentration c, the friction coefficient ζ for both solutions increases with c showing the same power-law behavior irrespective of the weight-average molecular weight Mw and solvent quality.
Justice Patrick Keane said the law remained valid irrespective of whether it granted a penal or punitive power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com