Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Imagine the future ceremony: a gray suit, a bottle of Perrier, and the launching words "The very, very best of luck to this ship, and to absolutely everybody who sails in it".
Similar(59)
It's now early 2015 and today Microsoft is living up to its promise by launching Word, Excel and PowerPoint for Android tablets.
The Democrats have been launching word missiles at Mitt Romney and his reputation as co-founder of Bain Capital, leaving the private equity firm no choice but to address the slander in this very informative public relations video.
Rebecca Petras, of Translators without Borders, which launched Words of Relief – described as the first crisis relief translation network – in west Africa during the Ebola crisis, said funding flexibility was critical to allow her organisation to try ideas and accept failures.
The small percentage of m.facebook.com and Facebook for iPhone users in the test could click bookmark and after some confusing lag an internal browser would launch Words With Friends, The Washington Post Social Reader, CityVille Express, Warimals, or another game or app.
And now he has launched Word magazine.
"When I tried to launch Word, Excel or Photoshop, I just got a dialog box saying the programs weren't supported," said Mr Silk.
BuzzDoes, a newly launched word-of-mouth marketing tool for mobile app developers, has secured $750,000 in seed funding from angel investors and Proxima Ventures.
She was suddenly unable to launch Word to compose and send a printed letter, something she'd done for years.
(And he's not bad at launching unusual words like "truthiness".
Fireworks-phobic Americans have a new excuse for celebrating the Fourth of July indoors this year, thanks to a landmark project aimed at launching the words of the Founders into the digital ether, from sea to shining sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com