Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The RAF said on Twitter: "Typhoons launched to intercept a civil aircraft.
RAF Typhoon aircraft were launched to intercept a civilian aeroplane and escort it to Stansted airport after it caused concern to air traffic controllers.
RAF Typhoons have been launched to intercept two Russian aircraft near UK airspace, the Ministry of Defence has confirmed.
On Wednesday RAF Typhoon fighters were also launched to intercept a civilian aircraft which was causing concern to air traffic control authorities.
Similar(56)
Last week, a British frigate, the Cumberland, launched speedboats to intercept a hijacked dhow, exchanging fire with pirates before British naval personnel boarded it, the British Ministry of Defense said Tuesday.
Lexingtons radar spotted one group of nine B5Ns at 17:47 and half the CAP was directed to intercept them while additional Wildcats were launched to reinforce the CAP.
Days after his arrest, The NCA launched the operation to intercept communications between infected computers and the gang.
Mr. Vershbow said NATO interceptors would not be able to be launched quickly enough to intercept a Russian intercontinental ballistic missile as it traveled toward the United States, calling it "a question of science and geography".
As they approached the ships and eventually became visible, they could see the Courageous launching aircraft to intercept them.
Williams in 2004 wrote that due to ULTRA intercepts, Montgomery was aware of Rommel's planned attack towards Bayeux and Epsom was launched to forestall it.
Because there typically isn't enough time to design and launch a scientific mission to intercept a first-pass-through-the-solar-system comet before it swoops back into the depths of space, "[i]t's almost impossible to send a spacecraft to one of these comets," he notes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com