Your English writing platform
Discover Ludwig"launch reforms" is correct and usable in written English.
You could use it when talking about policies, initiatives, or plans to create changes in an organization or system. For example, "The government has announced plans to launch reforms to improve education standards in the country."
Exact(10)
At first, it might launch reforms that cost nothing, such as more deregulation.
This threat was well understood by Kim Jong-il, and was the major reason why he did not dare to launch reforms.
Will they twist Assad's arm to stop the killing and launch reforms or find a compliant Alawite general to take his place?
But, say insiders, Cardinal Bertone has failed to create a base from which to launch reforms and strikes an increasingly beleaguered figure, unable to impose his will on the Curia.The papal bureaucracy has two obvious weaknesses.
That's unlikely, but expectations are high that the new Chinese leaders will launch reforms that are as notable as those from 1993, which dismantled a large part of the state-owned sector.
I would ask teams of experienced educators, what I call "education SWAT teams," to spend a year at struggling schools helping launch reforms where we need them the most.
Similar(50)
I have directed the Ministry of Transport to immediately launch reform programmes so that such cases will not occur again".
In late 1978 Deng gained effective control of China and began to launch reform policies that reversed those of Mao's Cultural Revolution (1966-76).
He has launched reforms to make Mexico a faster-growing, more modern economy.
Khosrow first restored order and then launched reforms to transform the declining Sāsānian empire.
"Every day the government is taking measures and launching reforms with the conviction that this situation will change," Cristóbal Montoro, the budget minister, said at a press briefing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com