Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"This entire industry had to launch from scratch, in a very short period of time, all at the same time, without any bank loans, and being limited to investment capital only from Washington".
"This entire industry had to launch from scratch, in a very short period of time, all at the same time, without any bank loans, and being limited to investment capital only from Washington". Today, "that is hindering us," he said.
Similar(58)
… I don't think we can say there's downward pressure") to the extent that if it was invented now, pitched via various agencies, and launched from scratch as a national sport it would probably end up being called Downward Pressure.
Rather than launching from scratch — which a host of smaller services including Ryde and India's Jugnoo are planning — it is eying a tie-up with Comfort that would give it access to its fleet.
To some degree, any business being launched from scratch is a "start-up".
To some degree, any business being launched from scratch is a "start-up". However, over the last decade the term has taken on providential airs.
Once you do that, however, there is no way to get back to the app without launching it from scratch.
Launching overseas from scratch will be a new challenge for Redmart, despite its learnings in Singapore, and Egan said it will start off slow at first.
Just as it's cheaper to maintain existing customer relationships than to generate new ones, it's more cost-effective to maintain candidate relationships than to re-launch searches from scratch.
"We had this idea: Could we launch something totally from scratch?" Gauthier recalled.
Malcolm Wall, the chief executive of Virgin Media's content division, says it would have been virtually impossible for Virgin to launch the channel from scratch because, unlike news channels, it has no automatic "fair use" claim on rights from rival broadcasters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com