Sentence examples for laughing through tears from inspiring English sources

The phrase "laughing through tears" is correct and can be used in written English
It is a phrase that conveys a mixture of emotions, as in feeling a burst of happiness while also feeling sad. For example, "Seeing my grandchildren graduate was bittersweet; I was laughing through tears of joy and sadness at the same time."

Exact(6)

"He used to cook for me," she added, laughing through tears.

Take the piece "The Young Monk Goes to Town," which had the audience laughing through tears.

Chekhov's characters are adept at laughing through tears.

Laughing through tears, in times good and bad.

Is there any way I could borrow like $800 million dollars?" A promo says: "You'll be laughing through tears, except without the laughing ... so just regular crying".

Laughing Through Tears No, it's not the title of a bad painting.

Similar(54)

They'd reached this artistic peak which they developed with Steptoe and Son, where they made you laugh through tears".

One scene still makes me laugh through tears: Hugh Dennis (the posh foil to Frankie Boyle on Mock the Week) carries his son out of a toy shop, with Ben clutching on to shelves and bawling: "Stranger!

Might regular theatergoers eventually tire of these adorable eccentrics, laughing through their tears and crying themselves back to laughter again?

"If I wasn't real," Alice said — half laughing through her tears, it all seemed so ridiculous — "I shouldn't be able to cry".

It promises you that you are soon supposed to be laughing through your tears as you empathise with empathisable characters as they learn to love themselves and forgive themselves.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: