Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
How these laudable ends are to be achieved is less clear.
In our haste to get things done, we often overlook the human cost of violent means to however laudable ends.
It rests with identifiable individuals and specific groups that have chosen destructive means to achieve what are rarely if ever laudable ends.
It tends towards the orchestral and refracted (Dirty Projectors, Animal Collective) or the flowering of interior worlds (Bon Iver) – all laudable ends when pursued with artfulness and singularity.
For those critics who want to hold politics to a higher moral standard than mere efficacy, refusing to allow laudable ends to be justified by dubious means, it is seen as a pathology that needs to be rooted out.
And he runs a huge risk: if the empiricist in the chancellor wins the battle with the ideologue in him, the chancellor might just make a mid-course adjustment that combines his laudable ends with effective means in an electable combination.
Similar(52)
This approach helps give every patient a voice — a laudable end in and of itself that also ensures sample sizes that are large enough that physicians and patients find them trustworthy.
Using baseball, therefore, as the most plausible means to a laudable end in keeping the Babe out of mischief as much as possible, the good Brother encouraged the youngster to play as much as he could.
But it also had to hurt to have those words -- "I love you" -- spoken out loud but as something of a fiction, even as the means to a laudable end.
Perhaps Snyder's biggest PR flub was the creation of the "Washington Redskins Original Americans Foundation," which had the laudable goal of ending Native American poverty but reeked of corporate whitewashing, for lack of a better phrase.
You may strive and sweat to write well (a laudable goal), but if in the end you are writing propaganda -- the Big Lie -- then grit is serving a bad end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com