Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "laud my" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to praise or admire oneself. Example: I don't like to laud my own accomplishments, but I am proud of what I have achieved.
Exact(7)
Why shouldn't I laud my love.
The New Yorker, May 14 , 1960P. 42 Why shouldn't I laud my love.
By Ogden Nash The New Yorker, May 14 , 1960P. 42 Why shouldn't I laud my love.
Richard Sandall writes in from Mongolia, using Michelle Smith's email address, with a theory as to the lack of emails from the US: 'American emailers are just intimidated by your education, as the Guardian are clearly following the England policy of employing brainy types.' I'm flattered Rich, but what led you to laud my education?
· I will laud my anger for the temporary insanity it brings.
Many women would laud my personal and professional life until they found out I missed every one of my son's monthly checkups except the first one.
Similar(53)
Then Waithe's rousing acceptance speech — in which she lauded "my LGBTQIA family" and said "The things that make us different, those are our superpowers" — got a standing ovation live and much praise online.
(How did I spend my morning? Cheering on my 1-year old for the triangles she was putting into the triangle slots, and lauding my 3-year-old for clearing her plate).
"Perhaps the mayor should review his own past comments lauding my success in securing needed federal funds for our city — from the $20 billion post-9/11 monies to the Zadroga Act to critical transportation funding — before spewing nonsense and so wildly contradicting himself," he said.
"What you see in court today which everybody is lauding, my cross-examination of Carol White and Naomi Campbell, people seem to forget that it took me 30 years to develop those skills.
Friends lauded my reasonable approach to wedding planning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com