Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "latter sentence" is correct and commonly used in written English.
It refers to the second sentence in a pair, with the first being referred to as the "former sentence." Example: In the latter sentence, the author uses vivid imagery to describe the setting, creating a strong sense of atmosphere in the reader's mind.
Exact(20)
(She really does say "operating system": in thé original, thé latter sentence is "Nous avons besoin d'avoir un autre système d'exploitation". Wikipedia.fr confirms that that's "operating system").
Even if the first meaning is the intended one — as we can assume it is — the latter sentence leaves the door open for Steinman to slip in.
Ms. Almontaser responded in an e-mail message that Mr. Cantor should change the latter sentence to "I regret my response was interpreted as suggesting otherwise".
This latter sentence makes a straightforward claim about the Moon, and likewise, "4 is even" seems to make a straightforward claim about the number 4. This, however, is where philosophers get puzzled.
Consider, for instance, the sentence "4 is even". This seems to be a simple subject-predicate sentence of the form "S is P like, for instance, the sentence "The Moon is round". This latter sentence makes a straightforward claim about the Moon, and likewise, "4 is even" seems to make a straightforward claim about the number 4. This, however, is where philosophers get puzzled.
The latter sentence in Text 5 indicates Danny's resistance to be negatively regarded.
Similar(40)
They sit demurely in their uniforms, with white pinafores, some wearing mob caps, hair parted in the middle, hands spread in front of their stomachs: murderers and thieves, some of the latter sentenced to savage prison terms for the most minor of crimes.
These latter sentences are meaningful independently of whether the general terms apply to anything.
For example, a minimally adequate semantic theory for English will entail that the meaning of sentence 1. remains the same when it is embedded within sentences 2. or 3., since an understanding of the latter sentences rests on an understanding of their respective parts, including 1., and of the significance of the way those parts are combined.
For unlike (4) and (5), the latter sentences are simply false even on their de dicto reading (a point already stressed by Lewis (1978 38)): Mickey Mouse has the status of a pop culture icon in the actual world, not in the Disney stories; and according to Anna Karenina, Anna is a woman, not a fictional character.
A bunch of New York politicians with shady reputations are expected to stand in the dock on corruption charges in 2012, including but not limited to the formerly potent State Senators Pedro Espada Jr. and Hiram Monserrate, the latter already sentenced for domestic violence against his girlfriend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com