Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A member of the National Soccer Hall of Fame, Hamm also played a vital role for two Women's World Cup winning teams in 1991 and 1999, converting a penalty in a shootout in the latter final.
For the latter, final concentrations of 1 mM DTT, 1 mM ascorbate, and 100 μM DTPA were added to preserve the redox status of the pteridines throughout sample handling.
Similar(58)
Towards the close of last season Van Gaal hinted this could be the latter's final one due to his creaking joints.
I wasn't even in the country for the latter's final but learned the result on my return the day after, via a cartoon in a discarded Sunday paper aboard the Gatwick Express.
In light of the increasingly fragile relationship between Formula One world champion Sebastian Vettel and Mark Webber, speculation is rife this will be the latter's final year with the team.
FIFA now hands out a one- or two-star rating to artificial turf that meets its specifications, with the former for recreational use and the latter for final rounds of the World Cup and other elite competitions.
"Ab Fab" (which may go back into production this summer for a fifth season) was an obvious influence on the American sitcoms "Cybill" and "Roseanne," especially in the latter's final couple of seasons, when it became a loose, feminist-lesbian fantasia.
This will be the latter's final flight, though: it's not being recovered.
It is tempting to see White's victory over Williams as a changing of the guard moment in Welsh snooker, as it was when Williams beat Griffiths in the latter's final game at the Crucible in 1997.
In Cage's latter and final chance period, by the way, matters only got much, much worse in regards to all of the above.
Each is a masterpiece in its own right, but the latter, his final feature film before his death in 2010, is perhaps the best entrée into his mind-bending body of work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com