Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In contrast with the latter commentator, Variety notes: "The actress gives a properly flighty dimension to the loving wife and mom whose flair for putting a joyous spin on things is forever impaired by the looming atrocity she feels powerless to halt".
Similar(59)
One can find the statement easily in the works of latter-day commentators, often followed by the Hebrew word "kayadua" - "as is known".
The latter incident, which some commentators believe fabricated by Creangă's detractors, was judged absurd by the ecclesiastical authorities, who had been further alarmed by negative reporting in the press.
Since the latter has been a shrewd commentator on the euro crisis, let us focus on his comments.
Moody and Harris have long moved on - the latter to be a cultural commentator for this newspaper - but over the subsequent 15 years, Williams has turned Fierce Panda from a quirky hobby into a talismanic presence on Britain's independent music scene.
Further, it is possible that Israeli was drew his conception from another lost source common to himself and John of Damascus, or from a lost Arabic commentator on the latter.
The spectacle of Welch's attack and arrest fuelled further concerns over fake news and malicious content, which had already gripped commentators in the latter days of the Presidential election.
The latter's father Christopher is the writer, commentator and current president of MCC.
The jacket had a hussar's collar and bracelet-length sleeves — the latter a signature of Jackie Kennedy, as many commentators observed.
(As one commentator pointed out, to fulfill the latter promise China will have to add enough solar, wind, or nuclear generating capacity to power the U.S.'s entire electrical grid).
Asked if he thought a woman would ever compete in the latter stages of the World Championship, the BBC commentator replied: "No".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com