Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's a bit like the interactive maps in the latest Need For Speed titles or of Los Santos in GTA Online, but on a grander scale – and Bungie is developing a smartphone/tablet app that will reproduce your Director interface as a standalone service allowing players to research new quests as well as set-up co-operative missions with friends.
Sometimes, flying around a track in the latest Need for Speed game is the perfect antidote to what's ailing you, regardless of the piss-taking the title's getting on Twitter.
Similar(58)
My life and free time now take a back seat to their latest needs.
Whether it's a yen for Wi-Fi in the Serengeti or a disdain for bus tours, boomers' latest needs, whims and aspirations are determining 2013's large and small vacation trends.
For instance, they noted that an Uzbek lieutenant colonel who attended the English-language course at the Defense Language Institute in Texas and also the Air Force's Command and Staff College has helped coordinate the United States military's latest needs in Uzbekistan.
Look to make sure your choice has some of the latest needs: internet based and mobile access.
Any fan who arrived late need not have bothered paying admission.
Music – early or late – needs more inspirational Munrows.
But the Pitt offense has struggled of late, needing overtime to beat Boston College last week and scoring just 6 points against Notre Dame.
Early decompression of the joint capsule has been suggested in various studies to reduce chances for development of osteonecrosis [13, 14]; however, it's pertinence to fractures presenting late needs a case-controlled prospective study.
Some people with enough money were already using it to take $80 rides to the office when they were late, needed to work on the way, or were just sick of traffic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com