Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Tell us something new, or at least persuade us that, 40 years later, we should care.
"That nearly 70 years later we should still be seeing such evil persecution is to me beyond all belief," he said.
Since the West will be forced to renegotiate Russia's debt sooner or later, we should try to get something in return.
A half-century later, we should surely look back on the death of Lumumba with shame, for we helped install the men who deposed and killed him.
As one McGovern supporter put it later, "we should have had a coat-and-tie rule," as many of the 50 million viewers at home saw too many long-haired hippies in tie-died T-shirts on the convention floor.
Yet, with low marriage rates (the US marriage rate is the lowest it's been in a century) and high divorce rates, more single (by choice) parents (not to mention gay marriage), increasing numbers of people abandoning religious traditions as a whole, and people living happier lives because they only even consider marriage later, we should thoroughly reassess the importance of marriage.
Similar(49)
Why do we never see, sometimes until decades later, that we should have gone for it – taken a chance, suggested another glass of wine?
(I later realized we should've hit our old standby, Great Jones Cafe, for hearty jambalaya, a fantastic jukebox and lower prices).
Later this year we should see if Bono and the Edge can refresh the musical by tapping into a comic superhero myth.
Raphael Honigstein (@honigstein) perfect example just now why Lahm in DM IS a smart idea - zero protection for back four from Khedira, Schweini and Kroos June 30 , 2014Updated at 8.47am BST 8.24am BST Thanks Tom, and good morning one and all, on the day after another thrilling late night game kept us all up far later than we should have been.
Later on, we should be able to reuse the stored element as is or extend it for other uses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com