Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Garnett has purchased six companies but, five years later, is yet to realize any returns.
Similar(59)
Nearly two years later Kim is yet to appear at the Hague, an American student has been sentenced to 15 years hard labour for allegedly stealing a poster and thousands of North Koreans continued to be imprisoned and executed with impunity.
But more than two years later, the government is yet to adopt this recommendation.
Van Eyck's younger contemporary Rogier van der Weyden, in Brussels, improves on it, with a still powerful but more seamless manner; and Hans Memling, later, is smoother yet.
Over in Tempe, Ariz., more than a month later, Angels Manager Mike Scioscia is yet to tip his hand on the opening-day starter, the rotation or the closer.
And three days later there was yet further delight for the former Bristol Rovers, Rochdale, Stockport and Macclesfield player as he converted a 90th-minute penalty for the Saints to secure a 1-0 triumph over Albion.
It was his 974th first-class wicket and his 937th for Lancashire, statistics that must tempt him to play on – this performance, and figures of four for 58, despite a broken finger on his left hand and his obvious weariness later on, were yet another reminder, to player and club, of how hard he will be to replace.
Thirteen years later, he's yet to take -- or even to attempt -- that next step.
All we had was a White Paper and a novel technology, and 10 years later, we are yet to figure out who developed it.
While Australia accepted this recommendation, four years later it's yet to be implemented.
Those born in the mid-seventies or later were not yet alive to witness Ali's greatest triumphs, nor could we fully appreciate the depth of his convictions and the sacrifices that resulted from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com