Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A later contribution included the widely used XZ-36 Davison catalyst of the late 60s.
(For an analysis of semantical antinomies in a ramified context, compare also the later contribution of Church 1976, also reconsidered and criticized in Martino 2001).
A later contribution by the Jesuit Luis Molina (1535 1600) is relevant for a modern interpretation of the concept of the true future.
In a later contribution Golytyaev also voiced concern about attempts by certain unnamed states to push an agenda seeking to maintain a "hierarchy with respect to their role on the Internet".
In his later contribution that those are only symptoms seems to be taken even more literally: they are clues that indicate but do not guarantee the presence of a work of art; and artistic status is possible even without them.
Despite McNish's later contribution to the salvation of the party, he was one of four men denied the Polar Medal, on Shackleton's recommendation.
Similar(52)
With compounded interest and later contributions, the account holder would have a significant extra resource upon retirement.
Though he continued his work in genetics, his later contributions to the field were generally of a more theoretical nature.
The SAIL programming language and system was developed in the late 1960's by Bob Sproull and Dan Swinehart, with later contributions by Jim Low, Hanan Samet, Russ Taylor, Kurt van Lehn and others too numerous to mention.
Still, Mr. Shand-Tucci says there is an important untold story about the singular environment Harvard provided for gays and how it shaped their later contributions to American culture.
Of Wheatley's four later contributions to the series, The Girl (1996) was watched by an audience of 14 million; The Wingless Bird (1997) won him a Royal Television Society award.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com