Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When put it the moral framework these notions lead us to a series of other pertinent questions which during the Enlightenment and later arouse particular response.
Similar(59)
In contrast, Washington's withdrawal of its charges as without merit a year later aroused little notice.
Later, Edward FitzGerald aroused new interest in Persian poetry with his free adaptations of Omar Khayyam's robāʿīyāt (The Rubáiyát of Omar Khayyám, 1859).
The romantic wave in Germany, with Goethe's Sorrows of Young Werther (1774) and the works of Jean-Paul Richter a generation later, similarly aroused modes of feeling that rejected the rational constraints of the 18th century.
The slow introduction to the first movement is remarkable for its avoidance of the tonic, a technique used often in later works to arouse tension.
Later, she becomes aroused by the thrill of merely donning a midnight-blue creation, in rustling organza, complete with the sort of under-harness that you might buckle onto a plow horse.
In 1948 her courageous marriage to Seretse Khama, later Botswana's president, had aroused racist ire around the world.
Ten years later, their long-held suspicions aroused by The News of the World phone-hacking scandal in London, dozens of relatives of victims contacted the Justice Department.
Later, when Herod's conduct aroused the suspicions of Augustus, Nicholas was sent on a mission to bring about a reconciliation.
Later, Jews suffered from suspicions aroused by the Cathari, and theologians and church leaders wrote treatises condemning the Jews' refusal to accept the faith or identified them as witnesses to the truth in their rejection of Christianity.
The Tate's director, Norman Reid, later said that the work aroused more public interest than any of its acquisitions since World War II.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com