Your English writing platform
Discover LudwigThe word "latecomer" is correct and can be used in written English
It is used to refer to a person who arrives or joins something after the other people involved. For example - "The latecomer had missed an important announcement."
Dictionary
latecomer
noun
One who has arrived comparatively recently.
Exact(60)
Ten minutes after the proceedings began, the previously empty seat on my right was noisily occupied by a latecomer, a small man with moustache and spectacles who felt no obligation to remove his trilby hat before he sat down.
Though awarded by the Royal Swedish Academy of Sciences, just like the prizes in physics, chemistry and medicine, it was a latecomer to the ceremonies, established in 1968 by Sweden's central bank rather than in 1896 by Mr Nobel's will.
Yet South Africa a latecomer to the war on AIDS, with the result that it has more new infections than any other country—remains sceptical about the treatments that have been used successfully elsewhere.
The State Bank of India (SBI), the biggest bank and a latecomer to the mortgage market, cut interest rates on home loans by half a percentage point.
Ford, a latecomer which opened its first car factory in China in January, says that it expects China to become a larger market than Germany and perhaps even Japan in the next three to five years.
A latecomer to politics, the chancellor has treated the party as a vehicle rather than as a home.
Mr Modi's Bharatiya Janata Party (BJP), which was formed in 1980, was a latecomer to the fold.
It was scrapped in 1933 to stimulate the economy but Hitler brought it back, again with martial intent, six years later.The Schaumweinsteuer is a relative latecomer.
But in the grand scheme of things France is a relative latecomer to viticulture.
That huge television audience has earned hundreds of millions of dollars for the international game; unheard of riches for a sport that was a latecomer to commercialisation.
As a latecomer it has had to play catch up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com